POZNÁMKA: Můžete vidět lis na rty v mnoha zdrojích psáno jako “lip pressor”. Tuto rozšířenou variabilitu v pravopisu lze přičíst nedůsledné dokumentaci Paula Ekmana. V knize Vyšetřovatel FACS Průvodce z roku 1978, je jeden případ (na straně 6, stránka zralá na mnoho různě napsaných akcí FACS, jako je “lip tightner” pro zpevňovač rtů, “lip puckerer” pro ohrnutí rtů, “cheek puffer” pro ostrý stahovák na rty, “lip suck” pro sání rtů, atd.), kde lis na rty se píše “lip pressor”. V oficiálním vydání z roku 2002 Příručka FACS, nicméně, lis na rty se označuje výhradně jako “lip presser”. K dalšímu zneklidnění preskriptivistické mysli přispívají Ekmanovy práce z období po roce 2002 (např. Co prozrazuje tvář, 2005) se vrací k pravopisu “pressor” z roku 1978. Kolem roku 2020 jsem se zeptal Ekmanovy chráněnkyně Eriky Rosenbergové, zda je kánonickým pravopisem “presser” nebo “pressor”; její odpověď zněla, že na pravopisu nezáleží tolik jako na přiřazení čísla AU. Bohužel se zdá, že porota stále není rozhodnuta o oficiálním pravopisu. Předpokládám, že si budeme muset počkat s napětím až do dalšího vydání. Příručka FACS k vyřešení tohoto problému stisknutí záležitost.
DALŠÍ ČTENÍ: Přečtěte si o lis na rty asymetrie v řeči: M-B-P Bilabiální visémy. (Užitečné pro ty, kteří pracují na řešeních pro synchronizaci hlasu a automatickou řeč.)