НАПОМЕНА: Можете видети притискувач усана у многим изворима написано као “lip pressor”. Овај широко распрострањени правописни варијант може се приписати недоследној документацији Пола Екмана. У Истражитељ FACS-а Водич Од 1978. године постоји један пример (на страници 6, страници препуној многих FACS акција са различитим правописом, као што је “стезач усна” за стезач за усне, “склопљивач усана” за склопушање усана, “пухач за образ” за оштар вучач усне, “лип сак” за Усне сује, итд.), где притискувач усана пише се “lip pressor.” У званичном издању из 2002. године FACS приручник, међутим, притискувач усана се искључиво назива “lip presser”. Да би даље узнемирио прескриптивистички ум, Екманови списи након 2002. године (нпр. Шта лице открива, 2005) враћају се на правопис “pressor” из 1978. Око 2020. године питао сам Екманову штитеницу, Ерику Розенберг, да ли је “presser” или “pressor” канонски правопис; њен одговор је био да није толико важно како се пише, већ додељивање АУ броја. Нажалост, чини се да још увек нема званичне одлуке о правопису. Претпостављам да ћемо морати да чекамо на ивици наших седишта до следећег издања FACS приручник да решим ово пресање ствар.
ДАЉЕ ЧИТАЊЕ: Прочитајте о притискувач усана асиметрије у говору овде: М-Б-П билабијални виземи. (Корисно за оне који раде на синхронизацији усана и аутоматизованим решењима за говор.)